#238 Don’t Let the Sun Go Down on Me

以前にも書きましたがエルトン・ジョンの父親は英空軍の軍人で階級は大佐だったそうです。
かなり厳しい人で家庭にまで軍隊流の規律を持ち込み、エルトンと母親は常に気の休まる時が無かったとか。
もっとも音楽的才能はその父親から譲り受けたもので、彼は優秀なトランペット奏者であったそうであり、
これもまた皮肉な話です。のちに母親はエルトンを連れ離婚して出て行った事もこれまた既述(のはず…)。

いち早くエルトンの音楽的才能に気づいたのは祖母だったそうです。正式なレッスンを受けさせるように
勧められ、それは功を奏し神童と呼ばれるほどになります。
母親の再婚相手は画家で、この人もまたエルトンの才能を見抜いており、15歳のエルトンにホテルの
ラウンジピアニストを勧めたのは彼でした。そして英王立音楽院へ進学します。
もっともエルトンにとって音楽院での授業は退屈だったそうで「…僕はハ調やト調だけで演奏出来れば良いと思っていたので学校での授業は面白いと感じられなかった。でも後になってそれらは役に立ったけどね…」
の様な事をのちに語っています。

前回で「Caribou」に収録されている有名曲が取り上げられていないのは何故?と気づいた人は …
いませんよね・・・誰も読んでませんから ……… このブログ・・・・・・・( ;∀;) ………
「Don’t Let the Sun Go Down on Me」。74年のアルバム「Caribou」に収録され、
先行シングルとしてリリースされた本曲は全米2位の大ヒットを記録します。ちなみにこの時1位を
阻んだのはジョン・デンバー。やはり北米ではカントリー&ウェスタンが強い・・・・・
オリジナルもエルトンの代表曲の一つである事に間違いありませんけれども、本曲をさらに世間へ知らしめる事となったのはあるシンガーとの共演でした。
言わずと知れたジョージ・マイケルとの共演版がそれです。ロンドン ウェンブリー・アリーナにおける
91年3月23日のパフォーマンスは、本曲をレパートリーとしていたジョージが、ツアー最終日に
エルトンをサプライズゲストとして招きデュエットしたもの。エルトンが登場した時の聴衆の
歓喜振りからその盛り上がり具合がうかがい知れます(上の動画で3:00頃)。
同年11月に本演奏はシングルとしてリリースされ、こちらは見事全米1位、というより少なくとも
世界12か国にてチャートのトップに輝きました。動画も1億3300万再生 … スゴイ・・・

ジョージがライヴレパートリーとして取り上げるきっかけとなったのが上の動画。これまた有名な
ライヴエイドにおけるエルトンとの共演でした。85年7月13日、ロンドン ウェンブリー・スタジアムと
フィラデルフィア ジョン・F・ケネディ・スタジアムにて同時進行で行われた一大チャリティーコンサート
であるこのステージ(勿論ウェンブリーの方で)にて二人は共演して本曲を披露しました。
個人的には91年版よりこちらの方が好みです。
お若い方には知らない人も多いでしょうのでライヴエイドについて少しだけ。その前年である84年に
エチオピア救済の為に起ち上げられたバンドエイド「Do They Know It’s Christmas?」に
端を発します。イギリスの有名ミュージシャン達が挙って参加した本シングルは成功を収め、
翌年にそのライヴ版であるライヴエイドが催されることとなった次第です。
ちなみにフィル・コリンズはウェンブリーで演奏した後、超音速旅客機コンコルドでフィラデルフィアへ
飛んでアメリカでもパフォーマンスしたのは有名な話(#164ご参照)

いったいこの人はいつ寝ていたのでしょう … (´・ω・`)?
エルトンは富を得た70年代からチャリティーに注力していました。そのような活動を通して故ダイアナ妃
と親交を持ち、それが「Candle in the Wind 1997」へ繋がった事もこれまた既述(#228ご参照)。

壮大かつ劇的である本曲はロックバラードのスタンダードナンバーとなっており多くシンガー達によって
カヴァーされています。

ジョー・コッカー、91年のアルバム「Night Calls」に収録されたヴァージョン。この人が歌うと
何でも ” コッカー味 ” に仕上がります(イイ意味で、ですよ (*´∀`*))。

フーのロジャー・ダルトリーも取り上げています。87年の映画「The Lost Boys」のサントラに
収められたもの。ちなみにこの人もピート・タウンゼントもいまだ現役 … スゴイですね (*´∀`*)

少し変わり種と言えばゴスペルシンガー オリータ・アダムスのヴァージョン。もっともエモーショナル
なフィーリングがみなぎる本曲はゴスペルにはもってこいですね。

本タイトルを直訳すると ” 太陽を僕の上に沈ませないでくれ ” となりますが、勿論これでは (´・ω・`)?
何人かの人が本歌詞を和訳されていますので詳しく知りたい方はそちらをどうぞ。大体の意味は
自らのもとを去ろうとしている恋人へ投げかけた言葉(彼女=太陽)だそうです。
相方である作詞家 バーニー・トーピンらしい作品。

最後はこれを取り上げて終わります。ビリー・ジョエルとの共演である東京ドームにおける
98年のパフォーマンスは、エルトン・ジョン & ビリー・ジョエル 『FACE TO FACE』と銘打たれたツアーにおける日本公演でのもの。うつ状態(何度目だったのだろう … )となってやる気をなくしていた
ビリーに ” ビリー!一緒に演ろうぜ!! ” とエルトンが声をかけて実現した本ツアーは94年に始まり
10年まで続きました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です